Naglasak je na gramatici kako bismo mogli voditi konverzaciju
U svojim osvrtima na sve što je povezano s učenjem njemačkog jezika referiram se isključivo na komentare mojih učenika, dakle na njihova osobna iskustva. Mislim da je to najbolji način da pojasnim svaki aspekt ove teme kao i različite faktore koji utječu na sam proces učenja.
Svi se komentari mogu pročitati na poveznici https://www.moje-instrukcije.com/index.php?option=com_mtree&task=viewlink&link_id=27546&Itemid=100012
Želim raditi na konverzaciji!
Skoro u svakom inicijalnom razgovoru čujem rečenicu u kojoj osoba izražava želju za radom na konverzaciji. Mene pak zanima na kojem se stupnju nalazi, koliko je do sada učio ili učila jezik. Odgovori i objašnjenja budu različiti, no ipak najčešće čujem rečenicu „meni ta gramatika nije baš dobra, imam rupe u znanju koje bi trebalo popuniti“.
Značilo bi to da i nakon čak nekoliko završenh tečajeva ili nekog drugačijeg načina učenja gramatički dio nije bio dovoljno pokriven. A željeli bismo voditi konverzaciju jer je to konačno i cilj učenja. Sloboda u izražavanju!
Koji uvjeti moraju biti ispunjeni da bismo uspješno vodili konverzaciju?
Pa naravno, dostatno poznavanje gramatike i širina vokabulara. Ako to nije slučaj, moja je obveza kao profesora koji nekoga želi nešto naučiti stalno ga prekidati i ispravljati. I kamo to vodi? Na vrlo negativno obojen put, u frustraciju učenika. Osoba uviđa da griješi, često radi velike gramatičke pogreške. Onda se postavlja pitanje kako može naučiti najbolje i najbrže.
Proces učenja stranog jezika u odrasloj dobi
Moramo osvijestiti činjenicu da je učenje jezika u odrasloj dobi drugačije nego što je to slučaj kod djece. Oko osme ili devete godine života naš mozak počinje funkcionirati drugačije, počinje analizirati.
U odrasloj dobi, u kojoj većina želi započeti s učenjem stranog jezika zbog poslovnih i drugih okolnosti, to je i više nego očito.
Mnogi već borave u inozemstvu, ali ne snalaze se najbolje. Dakle, samo slušanje i upijanje jezika u životnim okolnostima nije dovoljno i ne dovodi ih do željenog cilja. Zasigurno ima pojedinaca kojima to uspijeva jer im mozak jednostavno drugačije funkcionira, ali mi ostali moramo učiti.
Sada se postavlja pitanje kako nadoknaditi to vrijeme učenja koje bismo inače imali na raspolaganju od djetinjstva do odrasle dobi, a u kojem bismo periodu jezik učili kao materinski. Odgovor glasi: učenjem gramatičkih pravila i struktura napamet. Tako nadoknađujemo vrijeme.
Ali to se mnogima opet naravno ne sviđa jer to vide kao nekakav tradicionalan i zastarjeo način učenja. Vraćamo se dakle na ideju vođenja konverzacije u kojoj ćemo čuti neku konstrukciju sto puta pa ćemo ju tako upamtiti. Ne predstavlja li to ipak gubljenje vremena? Naime, u njemačkom jeziku ima vrlo mnogo takvih konstrukcija i teško da ćemo ih samo slušajući moći sve pravilno usvojiti. Ako se oslanjamo u učenju samo na slušanje i pričanje, morali bismo i razumjeti što to čujemo kako bismo to mogli kasnije samostalno upotrijebiti u novoj govornoj situaciji. Opet naglašavam da to nije moguće bez analitičkog pristupa i učenja.
Povezivanje naučenog
Glavni je cilj cijelog procesa učenja postići sposobnost brzog povezivanja gramatičkog gradiva naučenog napamet i stečenog vokabulara u konkretnim situacijama.
U nastavku je link na video jednog mojeg učenika koji to lijepo objašnjava. On je liječnik i zorno prikazuje najkraći put učenja. Koji naravno uključuje i dio učenja napamet!
https://www.youtube.com/watch?v=iNPta92E2u8
Moji učenici prepoznaju kvalitetu načina rada i postižu uspjeh u učenju
Profesoričin je pristup vrlo organiziran i sistematičan, odličan omjer gramatike i konverzacije. Gramatika se također stalno prolazi kroz praktične primjere, što je super za usvajanje.
Profesorica ima puno korisnih materijala i pregleda gramatike koji pomažu pri učenju.
Vrlo jednostavno, jasno i egzaktno objašnjava novo gradivo. Jednako su zastupljeni i gramatika i vokabular i konverzacija.
Za svaki moj upit ili neki nejasni dio uvijek ima spremne već gotove dokumente s upravo tim dijelom gramatike koji mi nije jasan i kroz koji onda detaljno prođemo.
Stručna i pedantna profesorica s toplim pristupom i razrađenom sistematikom uz koju učim neprimjetno, a puno!
Vrlo jednostavno objasni komplicirane stvari kojima obiluje njemački jezik, a i dobio sam mnogo dodatnog materijala u obliku skripti.